eine alternde einheimische bevölkerung und immer offenere grenzen vermehren die rassistische zersplitterung in den europäischen ländern . ||| an aging population at home and ever more open borders imply increasing racial fragmentation in european countries .
während individuen wie jörg haidar und jean @-@ marie le pen kommen und ( leider nicht zu bald ) wieder gehen mögen , wird die rassenfrage aus der europäischer politik nicht so bald verschwinden . ||| while individuals like jorg haidar and jean @-@ marie le pen may come and ( never to soon ) go , the race question will not disappear from european politics anytime soon .
der erste schritt , um mit der rassenfrage umzugehen ist , ursache und folgen rassistischer feindseligkeiten zu verstehen , auch dann , wenn das bedeutet , unangenehme tatsachen aufzudecken . ||| the first step to address racial politics is to understand the origin and consequences of racial animosity , even if it means uncovering unpleasant truths .